Page 1 of 2

QtR Translation

Posted: Sun Apr 03, 2005 8:10 am
by Jakob
Hello to all the esteemed Brothers,

As you probably know (by looking at my nickname) I'm Jakob.
...
Bad start. :?

As you probably know, by looking at my personal data, I'm from Italy.
...
Bad as the first one. :cry:

Well, lets cut it short.
With a few other fan, I'm starting a Roleplaying website called "Ars Arcana", in which I'll be "head" of the Ravenloft section.
I wanted to ask for the (exclusive?) permission to TRANSLATE THE ARTICLES of the Quoth the Raven Netbooks (fanfiction included, of course).
The site wont be online for sometime (we still have to gather material and co-workers, not to mention other partners), so the translation and -if we have the permission- 3E conversion of the articles presented in the netbooks will take quite long (in the translation section we're only three, and only two are familiar with Ravenloft rules and setting :roll:).

For now, I only ask the permission and the authorization, not only from the Fraternity (we'd like to print an "Officially Authorized by th FoS" on our translation :lol:), but from the authors themselves.

Please answer soon. :)

Thanks for your time!
J

EDIT: I thought this was the best section in which open the thread... If I was wrong, please, move this anywhere you like. :)

Posted: Sun Apr 03, 2005 9:47 am
by Joël of the FoS
That's a great idea.

However, the final result is a net book or a site ?

We definetively would prefer it to be netbooks, that we would host. The way to do it would be to take a QtR issue, then translate it and copy paste and keep the format.

Joël

Re: QtR Translation

Posted: Tue Apr 05, 2005 9:03 pm
by Jason of the Fraternity
Jakob wrote:For now, I only ask the permission and the authorization, not only from the Fraternity (we'd like to print an "Officially Authorized by th FoS" on our translation :lol:), but from the authors themselves.
As an author of several of the articles scattered through the Quoth the Raven series, I give you full permission to translate my submissions into other languages for other people to read.

As a member of the Fraternity of Shadows, I would definitely agree with Joel in that we would like to have copies of these translations to host here as well. Personally, I have no problem with your website hosting copies (especially if your team is willing to do the work). However, we would also like to have rights to these materials for our boards.

Re: QtR Translation

Posted: Wed Apr 06, 2005 9:21 am
by Wiccy of the Fraternity
Jason of the Fraternity wrote:As an author of several of the articles scattered through the Quoth the Raven series, I give you full permission to translate my submissions into other languages for other people to read.

As a member of the Fraternity of Shadows, I would definitely agree with Joel in that we would like to have copies of these translations to host here as well. Personally, I have no problem with your website hosting copies (especially if your team is willing to do the work). However, we would also like to have rights to these materials for our boards.
Ditto.

Posted: Fri Apr 08, 2005 10:49 am
by Jakob
Sorry for the delay in the answer, but I was in Turin till this morning. :?
However, the final result is a net book or a site ?
ça va sans dire, the result will be a netbook, so that you can host it on FoS. :)
The way to do it would be to take a QtR issue, then translate it and copy paste and keep the format.
Since you were kind enought to provide the .doc version (:)), the format will of course be the same, while the contents will be translated in Italian.
I have no problem with your website hosting copies (especially if your team is willing to do the work).
Of course we will.
However, we would also like to have rights to these materials for our boards.
I think this was crystal clear from the beginning, since you are the authors and publishers and editors... :)

Posted: Mon Apr 11, 2005 7:17 am
by Jakob
It is with extreme pleasure that I announce the beginning of the translation and conversion to 3.5 ruleset of QtR #1 (reloaded).
We hope to have it ready for the launch of the website.

Of course, every issue will be first sent to you, so you can have a look, and judge our work.

Thanks for everything, I hope this is the beginning of a good friendship... ;)

Posted: Thu Apr 21, 2005 10:32 am
by Vannax
Hi there,
a similar situation. I prepare web site concentrated on Ravenloft. However I´m a fan of 2nd edition and I´m interested in official permission for translating and web publishing the Books of S.... (or parts of them) from Kargatane.
I tried to contact them but without any reaction. Could you, please, help me to get this permission or some direct contact. Thank you in advance for your effort.

Posted: Mon Apr 25, 2005 4:07 pm
by Jason of the Fraternity
Vannax wrote:I´m interested in official permission for translating and web publishing the Books of S.... (or parts of them) from Kargatane.
I tried to contact them but without any reaction. Could you, please, help me to get this permission or some direct contact.
For the most part, we don't have a lot of contact with the old moderators from the Secret of the Kargatane website. A few of them (for example, John Mangrum and Ryan Naylor) occasionally frequent these boards, but most of the e-mail addresses we have seem to be old or invalid. Unfortunately, this does not provide you with much help since they are the ones that you need permission from to rework the books.

Jakob wrote:It is with extreme pleasure that I announce the beginning of the translation and conversion to 3.5 ruleset of QtR #1 (reloaded).
We hope to have it ready for the launch of the website.
Good luck, Jakob! We'll look forward to seeing what you and your team can create.

Posted: Tue Apr 26, 2005 7:53 am
by Vannax
To Jason otF:
Thank you even for such information.

Posted: Tue Apr 26, 2005 9:39 am
by Jason of the Fraternity
No problem, Vannax! Hopefully, someone else around here might be able to provide a more up-to-date listing of contact information for the old Kargatane moderators. If nothing else, Stuart Turner would be the best one to contact about the details.

The only other suggestion that I could offer you would be to contact the individual authors about their specific articles. They could give you permission to translate and host their specific contributions. However, you would still need the Kargatane's permission to recreate the Book of S___ series.

Posted: Tue May 31, 2005 6:28 pm
by Jakob
Hi!

We're almost at 50% of the 1st netbook. As soon as it's ready, I'll send a copy to you, so you can review it. :)

Posted: Mon Oct 24, 2005 12:28 pm
by Jakob
Ok, the translation is almost over (I translated 4/5 of the articles... :cry:).

May I ask one of the Esteemed Brother to write a little "opening speech" for this first Italian Quoth the Raven? :wink:

Posted: Sat Nov 05, 2005 7:51 am
by Jakob
Esteemed Brothers,

I renew my request: I need a little "opening speech" for the Italian edition of QtR #1. Can some of you think about it?

A second question: would you like to see QtRItalian with the (splendid!) layout of QtR #12 or rather with the old layout?

I'll await your answers before going on with impagination and layout. :)

Posted: Mon Nov 07, 2005 6:45 pm
by Jakob
Guys, seriously... We cannot proceed until
A) We have your introduction to our Italian edition
B) We know something about the layout.

Please?

Posted: Mon Nov 07, 2005 11:12 pm
by ScS of the Fraternity
Okay, I'm just seeing this thread now. In the future, it might be a better idea to send an email or private message for information so necessary for a project.

Why exactly do you need another Foreword for the netbook? There is already one in the book.
Next, how exactly would you copy the layout from the 12th issue?